2020. 4. 1. 10:55ㆍ중국 음악 번역
https://www.youtube.com/watch?v=Ti5fdLn-ZTg
이런 저런 중국 노래를 듣다가 우연히 듣게된 듀엣입니다.
남자인 저우션이 카스트라토가 아닌가 싶을 정도로 가늘고 높은 소리를 내는데 깜짝 놀랐습니다. 옆의 곽심도 노래를 잘 해서 정말 듣기 좋은 듀엣곡 입니다.
-가수 소개 - 곽심
'中国新歌声' 시즌2에 출연해 2위를 차지했습니다.
2017년에 절강 TV를 통해 방송되었는데 오디션 프로그램의 일종인 이 방송 때문에 유명한 스타가 되었습니다.
2000년 8월 2일 생으로 후난성 창사에서 태어났습니다.
최근에 어떤 활동을 하는지는 잘 모르겠습니다. 찾아 봤는데 짧은 중국어 실력 때문에 찾지 못 했습니다.
-가수 소개 - 저우션
저우션은 1992년 9월 29일 생으로 후난성 오양에서 태어 났습니다. 뒤에 치의학을 공부하기 위해 우크라이나로 갔다가 음악을 공부하기 위해 학교를 옮겼습니다.
그런데 그는 특유의 여성적 목소리 때문에 노래하기를 꺼려 하다가 선배의 권유로 사람들 앞에서 노래하다 큰 호응을 얻게되고 덕분에 자신감을 갖게 되었습니다.
이후 인터넷을 통해 노래 하다 여러 오디션 프로그램에서 두각을 나타내며 점점 명성을 쌓아 왔습니다.
최근에도 여러 노래를 발표하며 활발하게 활동하고 있습니다.
- 노래 가사 번역
海浪无声将夜幕深深淹没
번역 : 파도는 소리 없이 밤의 장막을 깊이 삼켜 버렸고
海浪(hailang,3 4) : 파도
无声(wusheng,21):소리가 없다. (중국어는 無=无군요)
将(jiang,1): 돕다, help 같은 느낌인 듯 하네요
夜幕(yemu,44):밤의 장막, 땅거미
深深(shenshen,1 1) : 매우 깊이
淹没(yanmo,1 4) : 침몰하다, 익사하다, 파묻다
漫过天空尽头的角落
번역 : 하늘의 끝 모퉁이 까지 넘쳐 흐르네
漫(man,4):넘치다, 침수되다
过(guo,0) : 과거의 상태,동작의 완료
天空(tiankong,1 1) :하늘, 공중, 천계
尽头(jintou,4 2 ) : 막바지, 땅 끝
角落(jiaoluo,3 4 ) : 구석, 모퉁이 (일본어로는 구석을 片隅-かたすみ라고 표현합니다. 영어로는 corner)
大鱼在梦境的缝隙里游过
번역 : 큰 물고기는 꿈 나라에서 헤엄치고 있고
大鱼(dayu,4 2): 큰 물고기
在(zai,4):있다, 존재하다
梦境(mengjing,44):꿈 나라, 꿈 속
缝隙(fengxi,44):틈 , 갈라진 곳
里(li,3) : 안 쪽
游(you,2) : 헤엄치다, 떠돌다
凝望你 沉睡的 轮廓
번역 : 깊이 잠든 너의 실루엣을 바라 본다
凝望(ningwang,2 4): 응시하다, 바라보다
沉睡(chenshui,2 4 ) :깊은 잠 (沉은 沈와 같은 글자네요)
轮廓(lunkuo,2 4 ) : 윤곽, 실루엣 (輪郭ー 일본어에서는 이렇게 씁니다. りんかく)
看海天一色 听风起雨落
번역 : 하늘과 바다가 같은 색이 된 것을 봐라, 바람이 불고 비가 내린다. (아마 폭풍이 몰아치는 바다의 모습을 표현 한 듯 합니다.)
海天一色(haitianyise,3 1 2 4) : 하늘과 바다가 같은 색이다
听(ting,1) : 듣다
风起(fengqi,1 3): 바람이 일어나고
雨落(yuluo,3 4) : 비가 내리다
执子手 吹散苍茫茫烟波
번역 : 아이의 손을 잡고 자욱한 바다의 안개를 흩어 버린다
执(zhi,2): 잡다, 쥐다, 흔들다
子(zi,3) : 아이, 사내아이
手(shou,3) : 손
吹散(chuisan,1 4): 불어 흩어지게 하다
苍(cang, 1 ) : 푸르다, 청색 (蒼의 번자 네요)
茫茫(mangmang,22):망망하다, 아득하다, 한 없이 넓다
烟波(yanbo,1 1) : 연파, 안개가 자욱하다
大鱼的翅膀 已经太辽阔
번역 : 큰 물고기의 날개는 이미 너무 커서
翅膀(chibang,4 3 : 날개
已经(yijing,3 0 ): 이미, 벌써
太(tai,4):크다, 몹시, 너무
辽阔(liaokuo,2 4):아득히 멀다, 광활하다
我松开 时间的绳索
번역 : 나는 시간의 밧줄을 풀어 주었어
松开(songkai,1 1 ): 풀어지다, 늦추다
绳索(sengsuo,2 3) : 밧줄
怕你飞远去 怕你离我而去
번역 : 네가 멀리 날아가는게 두려워 네가 나를 떠나 가는게 두려워
怕(pa,4): 두려워하다
飞(fei,1) : 날다
远去(yuanqu,3 4):멀다, 멀어지다
离(li,2) : 떠나다
而(er,2):(~로 부터) ~ 까지
更怕你永远停留在这里
번역 : 더 두려운 것은 네가 영원이 이곳에 머무는 것이다
更(geng,4):한층 더, 더욱
永远(yongyuan,3 3 ) :영원
停留(tingliu,2 2): 머물다
这里(zheli,4 3) :이곳 여기
每一滴泪水 都向你流淌去
번역 : 모든 눈물이 너에게 흘러
一滴(yidi,4 1): 한 방울
泪水(leishui,4 3): 눈물
流淌(liutang,2 3) : 흐르다
倒流进天空的海底
번역 : 하늘의 해저로 물이 역류한다
倒流(daoliu,4 2): 역류하다
进(jin,4) : 전진하다
海底(haidi,3 3): 해저
海浪无声将夜幕深深淹没
漫过天空尽头的角落
大鱼在梦境的缝隙里游过
凝望你沉睡的轮廓
看海天一色 听风起雨落
执子手吹散苍茫茫烟波
大鱼的翅膀 已经太辽阔
我松开时间的绳索
看你飞远去 看你离我而去
原来你生来就属于天际
번역 : 너는 원래 하늘에 속해 있었다
原来(yuanlai,2 2 ) : 원래
生来(shenglai,1 2): 태어날때 부터
属于(shuyu,3 2) : 속하다
天际(tainji,1 4) : 하늘의 끝
每一滴泪水 都向你流淌去
倒流回最初的相遇
번역 : 우리가 처음 만났던 때로 되돌아 가네
回(hui,2) : 되돌다
最初(zuichu,4 1) : 최초
相遇(xiangyu,1 4) : 만나다
처음 번역 하는 것 보다는 빨리 되었네요
노래 추천하실 것이 있으시면 댓글로 남겨 주세요
'중국 음악 번역' 카테고리의 다른 글
[중국 노래 번역]달의 궁전 (广寒宫, 광한궁) - 완쯔요우 (丸子呦) (0) | 2020.07.04 |
---|---|
[중국 노래 번역] 출산(出山) - 화죽(花粥)/ 왕승남(王胜娚) (2) | 2020.05.27 |
[중국노래 번역] 관산주(关山酒)-소혼(小魂) (0) | 2020.04.18 |
刚好遇见你(마침내 너를 만나)- 이옥강 (李玉刚) (0) | 2020.04.09 |
汪苏泷(왕소상) -有点甜(조금 달콤하게) + 중국어 공부 (8) | 2020.03.30 |